Skip to main content

Inglis keelsed anatoomilised terminid. ABI vaja

Avaleht » Forums » Päevakajaline » Vaba foorum » Inglis keelsed anatoomilised terminid. ABI vaja

Viewing 7 posts - 1 through 7 (of 7 total)
  • Autor
    Postitused
  • #16168
    Liinu
    Member

    Palun abi targematelt, kes oskavad ära tõlkida mõned inglis keelsed anatoomilised sõnad. Tegemist siis põhiliselt põlveliigesega seotud terminitega. Lihtsalt ei leia sõnaraamatust ja eesti keelsed anatoomia raamatud on ju nii pinnapealsed.

    Aga siis:

    vastus medialis obliquus (ehk VMO)

    illiotibial band

    trochlear groove

    anteversion

    subluxing and dislocating patella

    tendinitis

    cruciate ligament

    effusion

    Ehk oskab keegi aidata! Ette tänades!

    #193383
    Jackie
    Member

    vastus medialis obliquus (ehk VMO) = keskmine reie pakslihase põikikiud

    illiotibial band = reie sidekirme pingutaja

    trochlear groove = liigesploki õnarus (?)

    anteversion = ettekalle

    subluxation and dislocation of patella = põlvekedra osanihestus ja nihestus

    tendinitis = kõõlusepõletik

    cruciate ligament = ristatiside

    effusion = vedeliku kogunemine õõnsusesse vms

    Ehk on nii…

    #193384
    Liinu
    Member

    ehk trochlear groove = liigesploki soon ma siin mõtlesin…

    aga suured tänud sulle!! Teeks kohe pai!

    #193385
    rinaldo
    Member

    vastus medialis obliquus – keskmine reie pakslihase põikikiud

    anteversion – mingi kehaosa normaalasendist ettepoole kaldumine

    subluxing and dislocating patella – põlvekederi osaline ja täielik nihestus

    tendinitis – kõõlusepõletik

    cruciate ligament – põlveliigese eesmine ristatiside

    effusion – liigne vedeliku kogunemine põlve

    Ma sain enam-vähem samad vasted

    #193386
    Aile
    Member

    Palun abi targematelt, kes oskavad ära tõlkida mõned inglis keelsed anatoomilised sõnad. Tegemist siis põhiliselt põlveliigesega seotud terminitega. Lihtsalt ei leia sõnaraamatust ja eesti keelsed anatoomia raamatud on ju nii pinnapealsed.

    Aga siis:

    vastus medialis obliquus (ehk VMO)

    illiotibial band

    trochlear groove

    anteversion

    subluxing and dislocating patella

    tendinitis

    cruciate ligament

    effusion

    Ehk oskab keegi aidata! Ette tänades!

    Inglise keelne vaste on ladinakeelse pea t2pne analoog

    esimene ei tule meelde

    teisel on sul vist viga… peaks olema iliotibial ehk siis niude s22reluu side

    kolmas on ploki 6narus…v6i uure

    anteversion on lihtsalt eesmine

    patella on p6lvekeder, mis on siis nihestatud ja paigast 2ra

    tendinitis peaks olema k66lusep6letik

    cruciate ligament on ristatiside

    effusion on inglise keelne s6na… v2ljavoolamine

    Inglise keelega ei ole siin suurt midagi peale hakata ja minul on arstiteaduskonnas 6ppimisest pea 20 aastat m88das, ning hetkel ei ole kuskilt ka vaadata.

    Vaata arstidele m6eldud anatoomia 6pikust.

    #193391
    Liinu
    Member

    oleks neid anatoomia õpikuid siis nii väga võtta, kus täpselt peenusteni kõik kirjas on. Kõik, mis kätte sain otsisin risti ja põiki läbi. Paljudes ainult üldine jutt. :lol:

    Aga kui mul veel küsimusi tekib siis võtan Sinuga, Aile, ühendust!

    <img decoding=” srcset=”/uploads/emoticons/biggrin@2x.png 2x” width=”20″ height=”20″>

    #193399
    Aile
    Member

    oleks neid anatoomia õpikuid siis nii väga võtta, kus täpselt peenusteni kõik kirjas on. Kõik, mis kätte sain otsisin risti ja põiki läbi. Paljudes ainult üldine jutt. :lol:

    Aga kui mul veel küsimusi tekib siis võtan Sinuga, Aile, ühendust!

    <img decoding=” srcset=”/uploads/emoticons/biggrin@2x.png 2x” width=”20″ height=”20″>

    No n2gid siis…Leidsin mina ka oma koha elus. <img decoding=” srcset=”/uploads/emoticons/biggrin@2x.png 2x” width=”20″ height=”20″>

Viewing 7 posts - 1 through 7 (of 7 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.